前言 诗经(诗经三百首) - 春秋·孔丘
诗经(诗经三百首) - 春秋·孔丘
《诗经》 『诗经三百首』 春秋·孔丘 审阅补注:石望湘
《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时代称为“诗”或“诗三百”,孔子加以了整理。汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”的建议,尊“诗”为经典,定名为《诗经》。 《诗经》现存诗歌 305 篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。 “风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风,大部分为东周时期的作品,小部分作于西周后期,以民歌为主。(邶:周代诸侯国名,在今河南省。鄘:后来并入卫国,故城在今河南省汲县东北。卫:诸侯国名,在今河南省北部、河北省南部一带。王:周平王东迁后的国都地区,在今河南洛阳一带。郑:在今河南省新郑县一带。齐:今山东省大部分地区。魏:古魏国在今山西省芮城县东北。唐:晋的前身,在今山西省。秦:在今陕西省境内。陈:在今河南省淮阳、柘城以及安徽省毫县一带。桧:桧国后为郑国所灭,二国领土相当于今河南省郑州、新镇、荥阳、密县一带。曹:在今山东省曹县、荷泽、定陶一带。豳:也作邠,在今陕西郴县、旬邑县一带。)
“雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接统治地——王畿地区的作品,均为周代朝廷乐歌,多歌颂朝廷官吏。 “颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共 40 篇。其中周颂为西周王朝前期的作品,均为西周统治者用于祭祀的乐歌,内容多歌颂周代贵族统治者及先公先王,共 31 篇;鲁颂为公元前 7 世纪鲁国的作品,歌颂鲁国国君鲁僖公,共 4 篇;商颂是公元前 8 世纪到公元前 7 世纪宋国的作品,共 5 篇。 《诗经》作为一部经典著作,对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响,是中华民族宝贵的精神文化财富。 由于《诗经》的年代离我们太过久远了,很多当时的用字措词,我们今天未必能准确理解。因此所有诗歌均有详细注解(个别还配有译文),这些注解除了参照一些比较流行的版本以外,也加入了一些个人观点,希望对各位阅读带来一些帮助。
《诗经》通过古籍数字化处理并编排为易于检索和交换的 XML 文档,Web 发布所采用的 HTML 风格分离显示技术以及相关程序设计由石望湘提供技术支持。 本典籍分 国风、小雅、大雅、颂 共 4 章,收录 305 篇作品。
第一章 国风
本章分 周南、召南、邶风、鄘风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风 共 15 节,合计收录 160 篇作品。 第八篇 芣苢 【概要】采芣苢歌。 采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。 采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。 采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。 【注释】 01、芣苢(FuYi):植物名,即车前子,种子和全草入药。 02、薄言:发语词 03、有:《广雅》注为“取也”,或指收藏 04、掇(Duo):拾取 05、捋(Luo):以手掌握物而脱取,如捋桑叶 06、袺(Jie):手执衣襟以承物,即兜东西 07、襭(Xie):翻转衣襟,将衣角系于腰带上以承物第四篇 东方之日 【概要】男女居室之乐。 东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。 东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。 【注释】 01、姝子:美丽的女子 02、履:踏,或说同蹑,放轻(脚步)踩 03、即:第的假借字,席子,古人无病不支床,平时在地上铺席,坐卧其上;一说为膝,古人无椅,跪坐席上,因而能踩到膝;一说为就,亲近、跟随、顺从。 04、闼(Ta):门,小门 05、发:茇,草席,苇席;或说跋,行走第五篇 东方未明 【概要】揭露剥削者日以继夜的残酷奴役。 东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。 东方未晞,颠倒裳衣。颠之倒之,自公令之。 折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。 【注释】 01、衣裳:古时上称衣,下为裳 02、公:公爵,官府或奴隶主 03、晞(Xi):干燥,此指露水未干,即天没亮。或说同昕,太阳将要升起的时候 04、折柳:折断柳枝,用来编织 05、樊:藩、藩篱,此为编藩篱 06、圃:菜蔬或花草园子 07、瞿瞿(Ju):惊视,惊恐四顾 08、辰:辰时,上午七时至九时。此句说“不能睡一个好觉,不是早了就是晚了” 09、夙:早 10、莫:古暮字,晚第六篇 南山 【概要】讽刺齐襄公与其异母妹文姜私通淫乱。 南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止? 葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止? 蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止? 析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止? 【注释】 01、石按:齐襄公早与其异母妹文姜有染,后文姜嫁鲁桓公。十五年后,鲁桓公带文姜返齐探亲,在此期间,鲁桓公发现了这桩丑事,于是严辞斥责文姜,齐襄公恼羞成怒,派遣公子彭生杀死了鲁桓公,齐人因唱此歌讽刺。 02、崔崔:山势高峻貌 03、雄狐:比喻齐襄公,刺其淫乱 04、绥绥:狐狸到处乱窜,求匹之貌 05、荡:平坦 06、齐子:齐国女子,指文姜 07、由:由此 08、归:出嫁 09、止:之 10、曷:何,为何 11、葛:多年生草本植物,茎皮纤维可织布,此指葛布 12、屦(Ju):古时用麻、葛等制作的鞋 13、两:双 14、緌(Rui):古代帽带结在下巴下面的下垂部分 15、庸:用,此指过、走过 16、从:跟从,由,从这里返回齐国,指旧情不断。 17、蓺(Yi):种植 18、如之何,如何,语句倒置,正解为如何种植等 19、衡从:横纵 20、取妻:娶妻 21、鞠(Ju):养育、抚养。此处当通“鞫”,询问,引申为追求。 22、析:砍伐 23、克:能,此说“如何劈柴,非用斧头不可” 24、极:穷尽,指齐襄公的放纵行为第七篇 甫田 【概要】思远之作。 无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。 无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。 婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。 【注释】 01、无:勿,不要 02、田:第一个为动词耕种,第二个是名词田地 03、甫田:荒芜多草的田地 04、莠(You):俗称狗尾草,一年生草本植物,叶子细长,花序圆柱形,穗有毛。后统称有害杂草。 05、骄骄、桀桀:形容杂草茂盛浓密高大的样子 06、忉忉(Dao):忧愁貌 07、怛怛(Da):忧伤不安貌 08、婉:美好,婉转柔顺 09、娈(Luan):相貌美好 10、总角:古时儿童头发多左右分成两个髻,形似牛角。总,束扎 11、丱(Guan):象形文字,形容小辫子象牛角一样 12、弁(Bian):古时成年男子戴的一种帽子,或者旧时对低级武官的称呼。此处应当说的是“才几日不见,突然就成年了”,因为前面说的还是扎着牛角小辫。第八篇 卢令 【概要】赞美猎人。 卢令令,其人美且仁。 卢重环,其人美且鬈。 卢重鋂,其人美且偲。 【注释】 01、卢:大黑猎犬 02、令令:铃声,猎犬颈上铃铛的声音 03、重环:子母环 04、重鋂(Mei):一个大环套两个小环 05、鬈(Quan):头发弯曲,头发漂亮 06、偲(Cai):多才,或说须多而美
第九篇 敝笱 【概要】讽刺文姜淫乱。 敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。 敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。 敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。 【注释】 01、敝笱(Gou):破鱼网,喻文姜。敝,破烂;笱,捕鱼竹笼,口有倒刺,鱼只能进不能出。 02、梁:河中筑起的堤坝,中有过水口,渔具置其中可捕获顺流而下的鱼虾。 03、鲂(Fang):鳊鱼 04、鳏(Guan):鲲鱼 05、鱮(Xu):鲢鱼 06、齐子:指文姜,鲁桓公妻、齐襄公异母妹 07、唯唯:游鱼互相追逐、任意游动的样子,似乎还另有所指。 08、齐子归止:文姜已嫁。或说文姜回到齐国。 09、其从如云:暗讽齐襄公与文姜纠缠不清,云、雨、水三字似乎有意指明此说。或说文姜回齐的顺从多如云。第一〇篇 载驱 【概要】讽刺文姜(禁止),招摇过市,恬不知耻。 载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。 四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。 汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。 汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游遨。 【注释】 01、载驱:指齐襄公驱车会文姜 02、薄薄:马蹄声 03、簟(Dian):竹席,指竹席的车帷 04、茀(Fu):道路上杂草太多,不便通行。此处当同“覆”,遮蔽物 05、鞹(Kuo):去毛的兽皮 06、荡:平坦 07、齐子:文姜 08、发夕:早晨出发为发,晚上停宿为夕 09、骊:黑色的马 10、济济:好看的样子,或说齐齐,整齐貌 11、辔(Pei):赶马的缰绳 12、濔濔(Ni):柔软的样子 13、岂弟:开明、天亮,一说恺悌,快乐 14、汶水:水名,流经齐、鲁两国,在今山东,也称大汶河 15、汤汤:荡荡,水流大貌 16、滔滔:大水弥漫,无边无际 17、彭彭、儦儦(Biao):众多貌 18、翱翔、游遨:指纵情之事第一一篇 猗嗟 【概要】赞美少年的射技。 猗嗟昌兮!颀而长兮,抑若扬兮。美目扬兮,巧趋跄兮,射则臧兮! 猗嗟名兮!美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮! 猗嗟娈兮!清扬婉兮,舞则选兮。射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮! 【注释】 01、猗嗟(YiJie):感叹词 02、昌:健壮 03、名:明,面色白净,一说身体健壮 04、娈:俊俏,一说壮美 05、颀:身体高大 06、抑:懿,美好。此句指美名远扬 07、扬:抬起,升起,飞扬 08、巧趋:轻巧地疾走。趋,快步走 09、跄(Qiang):形容步履矫健,或说摇曳生姿 10、臧:好 11、仪既成兮:成人仪式已经结束了,表示成年。或指仪态稳重老练。 12、侯:箭靶、射布 13、正:即的,射箭目标,箭靶子 14、展:确实、真是 15、甥:外甥,古女子亦称夫为甥 16、选:善,出众 17、贯:射穿 18、反:反复,指四支箭都从一个靶心穿过第九节 魏风 本节包括 葛屦、汾沮洳、园有桃、陟岵、十亩之间、伐檀、硕鼠 共 7 篇作品。第一篇 葛屦 【概要】讽刺美妇人的吝啬狭隘。 纠纠葛屦,可以履霜?掺掺女手,可以缝裳?要之襋之,好人服之。 好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。 【注释】 01、屦(Ju):古时用麻、葛等制成的鞋。一说为草鞋 02、纠纠:交错缠绕的样子 03、可:疑问词,怎么能够 04、履:踩 05、掺掺(Xian):纤纤,形容柔细 06、要:腰,此作动词缝制衣腰 07、襋(Ji):衣领,此作动词缝衣领 08、好人:指美妇人 09、提提:细腰貌,一说安逸、舒服貌,或说走路一踮一踮的样子 10、宛然:形容回转身体的样子 11、辟:避,回避,一说足跛 12、佩:戴 13、揥(Ti):发篦,簪子,此指象牙簪子 14、褊(Bian):狭小,狭隘 15、刺:讽刺
第二篇 汾沮洳 【概要】赞美隐者采野菜自给,其才德超过王公贵族。 彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。 彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。 【注释】 01、汾:汾水 02、沮洳(JuRu):水边低湿地 03、莫:酸模,草本植物,幼叶可食,一说羊蹄菜 04、藚(Xu):泽泻草,水生,可食入药 05、之子:那个采野菜的人,或说那个采野菜人想念的心上人 06、度:衡量 07、殊:很、甚、非常 08、公路:官名,掌管王公贵族的乘车 09、公行:官名,掌管兵车 10、公族:官名,掌管宗族之事 11、方:边,河边 12、曲:河水转弯的地方第三篇 园有桃 【概要】歌者叹息知己难求。 园有桃,其实之殽。心之忧矣,我歌且谣。不我知者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其!心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思。 园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不我知者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思。 【注释】 01、其实:它的果实 02、之:是 03、殽(Yao):肴,佳肴 04、歌谣:有乐曲为歌,无曲调为谣 05、士:古代对低级官员或文化人的通称,此处指唱歌者 06、骄:骄狂 07、彼人:那个人,指“不知我者”,贵族执政者 08、是哉:对呀,此处应该是反话,即根本不对 09、何其:什么 10、盖:通盍,何不。盖亦勿思,为什么不不想,即不要想 11、棘:酸枣树 12、行国:到处流浪 13、罔极:无极,妄想第四篇 陟岵 【概要】远役人登高思念家中的亲人。 陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:“嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉!犹来无止。” 陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:“嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来无弃。” 陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:“嗟!予弟行役,夙夜无偕。上慎旃哉!犹来无死。” 【注释】 01、陟(Zhi):登 02、岵(Hu):长有草木的山 03、屺(Qi):未生草木的山 04、冈:较低而平的山脊 05、予子:我儿,即登者 06、季:兄弟中排行最小的,指小儿子 07、夙夜:早晚 08、已:停止 09、无偕:没有区别 10、上:尚,希望 11、慎:慎重 12、旃(Zhan):之 13、无止:不要逗留他乡 14、无弃:不要背弃家乡 15、无死:不要老死他乡
第五篇 十亩之间 【概要】采桑歌谣。 十亩之间兮,桑者闲闲兮。行与子还兮。 十亩之外兮,桑者泄泄兮。行与子逝兮。 【注释】 01、十亩:非实数,表示桑田面积大 02、桑者:采桑人 03、闲闲:从容不迫貌 04、泄泄:同闲闲,一说形容人多 05、子:同伴 06、还:回家 07、逝:过去,回家
第六篇 伐檀 【概要】揭露剥削者的不劳而获。 坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮! 坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮! 坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮! 【注释】 01、坎坎:伐木声 02、檀(Tan):落叶乔木,木质坚硬,可用以制作家具、农具、乐器,古时常用于造车。 03、辐:车轮中的直木,指砍来做车辐 04、干:岸 05、涟:风吹水面形成的细小波纹 06、直:平直,平静 07、沦:水的漩涡,一说微波,有规律的水纹 08、猗:语气助词 09、稼、穑:种植、收割 10、廛(Chan):古制一百亩,或说通缠,同束 11、亿:周代的单位十万或万万,或说为束、堆 12、囷(Qun):古代一种圆形谷仓,一说通稛,即束 13、狩:冬季打猎 14、瞻:往前或往上看 15、县:悬 16、貆(Huan):獾,又名狗獾,哺乳动物,善于掘土,穴居在山野,昼伏夜出,脂肪炼的獾油可治疗烫伤等。 17、特:三岁小兽或四岁大兽,或说野猪 18、鹑:鹌鹑 19、漘(Chun):水边,河坝 20、素:白、空。此句意说“那帮大人们啦,不能白吃啊!” 21、飧:熟食第七篇 硕鼠 【概要】揭露剥削者的贪婪。 硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所? 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直? 硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号? 【注释】 01、硕:大 02、贯:侍奉、供养 03、莫我肯顾:莫肯顾我。顾,照顾;德,恩惠,感德;劳,慰劳。 04、逝:誓 05、去:离开 06、适彼:到那个 07、乐土:开心舒适的地方,即理想的地方 08、爰:何处、哪里,于是 09、直:职,职责、职位;或说同值,价值,值得 10、永号:长声痛哭第一〇节 唐风 本节包括 蟋蟀、山有枢、扬之水、椒聊、绸缪、杕杜、羔裘、鸨羽、无衣、有杕之杜、葛生、采苓 共 12 篇作品。
第九篇 汉广 【概要】热恋汉水那端游玩的女子,可惜无法接近她。 南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 【注释】 01、休:休息 02、思:语尾助词 03、求:追求,接近 04、汉:汉水,源出陕西省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。 05、广:宽 06、江:长江 07、永:长 08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此处指乘筏渡水。 09、翘翘:高大的样子 10、错薪:错落丛生的杂草,薪本指柴木 11、刈(Yi):割 12、楚:植物名,又名荆,俗称荆条,可用作马饲料。 13、之子:这个人,指游女 14、秣(Mo):喂牲口,此句大意是说喂饱马儿去接她 15、驹:幼小健壮的马 16、蒌(Lou):蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子可喂马。第一〇篇 汝坟 【概要】妻子如饥似渴地想念远役的丈夫。 遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。 遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。 鲂鱼赪尾,王室如燬;虽则如燬,父母孔迩。 【注释】 01、遵彼:沿着 02、汝:汝水,源出河南省,由东南入淮河。 03、坟:汶,指河堤、水边 04、条:树枝。或说为“槄”,一树名,又名山楸。 05、枚:树干 06、惄(Ni):忧愁 07、调:即朝,早晨 08、肄:指伐了又生的小树枝 09、遐、迩(XiaEr):远、近 10、鲂鱼:鳊鱼,古代传说其劳累后或求偶时尾巴变红 11、赪(Cheng):红色 12、燬(Hui):烈火 13、孔:很、甚 【译文】 沿着汝水河堤,采伐小树枝。不见丈夫面,忧愁饥渴实难耐。 沿着汝水河堤,采伐嫩枝条。见到丈夫面,没有让我远离开。 鳊鱼红尾为求偶,夫妻相爱如烈火。虽然急如火,父母在近旁。
|